译者序(2/4)
地流动,而将拐杖弃置一边。他描写他的神世界,是要表现在现代大都市的荒漠中,自我所感受到的痛苦、孤独与巨大的
神压力,这往往只是一种感受、一种遐想、一种幻觉、一种愤怒的发泄,这一切构成了一个混
而无序的世界,然而这却是当时亨利·米勒真实自我的再现。
波德莱尔曾将世界大都市中的混和丑陋加以艺术的再现,因而丰富了诗的表现领域。亨利·米勒则将现代世界大都市种种混
和丑陋中个
神世界的混
和丑陋加以艺术的再现,因而丰富了散文的表现领域。他的几部主要作品大家都称之为自传小说,但是更确切地说,应该称之为主要表现他
神世界的散文诗。
他的散文诗虽然也写写事,例如写他父亲长期酗酒,后来突然戒了酒,热衷于宗教,焕发出宗教热
,可由于他所崇拜的一位牧师令他伤了心,他终于陷
一种绝望的麻痹状态;写他自己童年时代在布鲁克林的那些小朋友和他后来的同事、朋友们的种种经历;写他在宇宙
灵电报公司的种种有趣经历和令
啼笑皆非的遭遇;写他同数不清的
之间的
关系等等,但是,正如上文所说,这些不过是引出他内心世界的拐杖,而一旦引出他的内心世界,他的散文诗就充分发挥出其独特的优势,放笔写去,任意驰骋,呈现出
刻的思想,原始的冲动,神秘的幻觉,复杂的感受,丰富的联想。
在亨利·米勒自由驰骋的神世界里,不时流露出两位德国哲学家的
刻影响。亨利·米勒在本书开
谈到不愿意离开母亲温暖的子宫,这同尼采用来说明他思想的那个古希腊神话是一个意思,也就是说,世上最好的东西是什么呢?是不要降生,一旦降临
世,那么最好的东西就得不到了。亨利·米勒来到这个世上,面对一个高度物质化的文明社会,却找不到自我,他
感这个文明社会盛极而衰的危机感。他受施本格勒《西方的没落》一书的影响,认为西方社会,尤其是美国社会已不可救药,最终没落的命运不可逆转,所以他竭尽全力否定这个社会,否定建立任何秩序的可能
,而这种否定最终又变成了对他自己的肯定。但是他对自己的肯定主要是肯定自己的
神世界,就是他那么多放
不羁的
生活,从某种程度上讲,也只是为了证明他自己的反叛
神,不向传统屈服,而他的
体自我受到文明的根
蒂固的影响,所以他甚至有除去自己身体的念
;“我出生在文明当中,我接受文明十分自然——还有什么别的好
呢?但可笑的是,没有一个别的
认真对待它。我是公众当中唯一真正文明化了的
。可至今没
本章未完,点击下一页继续阅读。