第五章(7/10)
的铅浴。她从来没这么迅速过,感谢上帝,但她确实为涮洗窗帘,给威尼斯式百叶窗条涂蜡,买来新窗帘和百叶窗,又送回商店另换一套,等等,耗进了大量的
力,她时而微笑,时而蹙额,一会儿疑虑,一会儿撅嘴;象是在一副明暗对照画里。她试着用印花棉布改变沙发的颜色--就在这张神圣的沙发上面,曾经有一个天堂的气泡在我体内慢慢
裂了。她重新摆置了家俱--并且在-篇有关家务的论文里非常惬意地发现了这样的语:"完全可以把一对沙发框和它们的配套台灯分开。"受到《你的家就是你》的点拨,她发展了绝对小靠椅和纺锤状长桌的憎恨。她认为展阔的窗户和上好木器的镶格,是房闻具有男
化的典型,而
化的特点是小气的窗户和不稳固的木架。我走进屋发现她读的那几部小说已经替换成画册和家庭指南。她又向坐落在费城罗斯福大道4640的一家工厂订做了一张双
床,还要求加上"包容314只螺施的锦缎床垫"--尽管船张旧的依我看其弹
和耐
,都足以支持任何东西。
她原为中西方,她的丈夫,在安静的拉姆斯代尔--东部一州的一颗珠宝--居住得还不够长久,未能了解所有的好
。她稍微知道点儿住在我们
坪后面一间快坍的木制别墅里的天
快活的牙陵。在一次教堂茶会上,她遇见了当地旧货商"傲慢势力"的妻子,她丈夫在大街的把角上拥有"殖民地"的白色恐怖。她还常常"会见"老奥泊西特小姐;但在那些她更多拜访、或在
坪集会上碰面。或用电话与其闲聊的贵夫
中--这类优雅的
士象格拉夫夫
、谢里登夫
、麦克里斯特尔夫
、奈特夫
等等,却好象很少拜访我的被
忽视的夏洛特。确实,唯一与她有真正热诚关系,而没有任何不可台
的盘算或任何实际目的的,就是及时从前往智利的出差旅途中越回来参加我们婚礼的法洛夫
。参加者还有查特菲尔德夫
、麦库夫
和其它一些
(但没有旧货夫
或更傲慢的猎犬夫
)。约翰.法洛正当中年,不声不响,不声不响地活泼而强壮,是位不声不响的成功的体育用品的经纪
,他在团十英里外的帕金顿有一公司:就是他在一次星期天林间散步时拿了些柯尔特左
枪的专用子弹给我,进而将用法告诉了我;他还笑眯眯地自称是个业余律师,处理过夏洛特的某些事务。琼,他的年轻妻子(先前是表妹),是个四肢修长、戴一副滑稽眼镜、领两条拳师的姑娘,两颗玉峰高耸,一对红唇厚阔。她画着--风景和肖像--,我清楚地记得,我喝着
尾酒称赞了她为她的一个侄
画的像,小罗莎琳.霍内克,一
本章未完,点击下一页继续阅读。